pipedriveのプロダクト自体はすばらしいのですが、日本語訳が変な部分が少しあります。
例えば、文章があるような所。意味は通じるのですが、若干違和感があったりします。

そこで、カスタマーサポートの対応のクオリティを確認するためにも、翻訳を直したいとリクエストしてみました。

そしたら、翻訳内容を教えてくれと言われました。
なので、google spreadsheetに指摘事項をまとめてリンクを送りました。

対応してくれた人の英語は充分だし、レスポンスも早いです。
英語が苦手で、代理で問い合わせをして欲しい場合は、お問い合わせからご連絡願います。
余談
pipedriveのプロダクト自体には説明文がほとんど存在しません。ほとんどが単語と、その配置によって作られています。
よって、他言語対応を容易にしています。言い換えると説明文が無くても使えるようなシンプルでわかりやすいUIで提供されています。